jueves, abril 13, 2006

Viaje a China I: Chascarros Idiomáticos




Por cierto me imagino como la mayoría de la gente ustedes no quieren escuchar el aburrido discurso de lo bien que la pasamos en el viaje sino aquellos chascarros propios de gente no muy experta en esto que decide pegarse este viajecillo.

Pues bien uno de los temas centrales aquí es el inglés, yo llevo estudiando dos años este idioma para poder manejarme en el negocio que estamos emprendiendo. Mi hermano que algo habla me tiene en una dura prueba de expresarme por el en el viaje y además de no desentonar, por su puesto que a la broma, o sea tipo “Ya po a ver si aprendiste”, esto se suma a mi propio orgullo que me dice también “Si po a ver si aprendiste”, así que estoy a prueba todo el tiempo.

La primera real experiencia bilingüe aconteció cuando nos subimos al avión de Air Canadá para el vuelo entre Sao Paulo y Toronto, todos los pasajeros pasaban con el “Bon gia” portugués o con el “Hello” gringo… pues bien a mi se me ocurrió innovar. Eran las 20:30 y le dije a la Azafata “Good Night” pues claro en chilito se saluda de buenas noches cuando uno llega a algún lugar de noche. La azafata se mato de la risa –cresta que horrible vergüenza de entrada- y me preguntó en ingles si yo me iba de vuelta y me indicó la puerta, yo nervioso saliendo al paso le sonreí y le dije “Sorry I need to improve my english” y me fui como salvando la situación. Mi hermano, simpático el, se rió diciéndome “Partiste bien con el ingles”.

El segundo hecho de carácter idiomático comunicacional ocurrió en el aeropuerto mismo de Toronto desde donde escribo. Aquí parten de la base que te quieres fugar del aeropuerto y quedarte a vivir en Canadá. Les da lo mismo que tengas un Ticket de combinación a Hong Kong o donde sea, como el aeropuerto es bastante abierto, debes pasar por control de aduana, inmigración e incluso un par más menos formales. Todos estos oficiales no te sonríen jamás y si hablas un Ingles moderado como el mío máximo te repiten pero nunca te hablan más despacio o cambian las palabras. En ese contexto nos encontramos con el mesón del oficial de inmigración, Nisim mi hermano tiene una tendencia compulsiva y ansiosa ha hacerse cargo de todo, aunque acordamos que yo sería el ingles parlante. A él por motivos absurdos e injustificados le habían rechazado la visa candiense en primera oportunidad porque le faltaba presentar papeles relacionados con su estado de situación económica, cuestión que apenas se resolvió a 3 horas del viaje. Pues bien ahí con el oficial al frente este le preguntó porque le habían rechazado la visa en primera oportunidad yo respondí por el “he needed more papers more documents” tratando que la cosa no se complicara pero ahí el salió detrás “Because economic problems, economic problems”. Ya lo veía siendo interrogado por horas por estos simpáticos orangutanes pero el gringo no le entendió nada pudimos continuar nuestro viaje.

Bueno seguiré contando espero las próximas experiencias.

4 comentarios:

Anónimo dijo...

Ánimo!!! Confío en ti y en estos dos años de susudo esfuerzo y estudio de tu parte para que te hagas entender hasta en la China.
Kisses & good luck!

Winnie dijo...

Hola!!
Estudio chino mandarín asi que si quieres te mando frases para que te entiendan en China. (Casi nadie habla inglés)
Me gustó tu blog, pero si bien es crítico e informado, creo que es inocente tu forma de pensar, jajajja
Good night and good luck
(por la peli)

La matruska

Anónimo dijo...

bay bay tu culo si te agaroo

Anónimo dijo...
Este blog ha sido eliminado por un administrador de blog.